天空与狂徒(第1/14页)

    走入三号包厢,内里宽敞,如同一个小型艺术展馆。

    落地窗外是被阳光照得发白的东京湾。

    远处能看见彩虹桥、高架桥、新干线轨道。

    馆内陈列着抽象金属雕塑、镜面装置艺术和大型玻璃展柜,不断反射太阳光。

    你穿着金丝亮片裙,裙身泛起鳞光。外面套了件白西装。zimo跟在你身后半步。

    对方早已到了,同样配备了保镖。

    抽象金属雕塑将光线折射,打在你脸侧。你朝zimo伸手,zimo将墨镜放入你手中,你戴上,借墨镜来掩盖游移的视线。

    坐在长桌对面的男人稍稍向后靠,背部贴上椅背。他留着短发,面庞冷硬,没有多余的表情。他上下打量你。

    站在他身后的两个西装保镖纹丝不动,手藏在衣襟内侧。

    take

    seat.(坐吧。)

    男人的声音低沉,语气平淡。他没提验货,视线始终停留在你脸上。

    你拉开椅子坐下,身后的zimo将背包放置在桌面中央。

    jack

    mitchell.(杰克·米切尔。)男人简短地报了名字。他双臂交迭搭在桌面上,手指轻轻扣弄袖口,you

    have

    an

    interesting

    choice

    of

    attire

    for

    stealth

    drop.(对于一次隐秘交接来说,你的穿着品味挺有趣。)

    你背靠皮质椅背,没有马上接话,只是垂眼拨弄了一下桌面上搭配香槟的银制小叉。

    zimo的手越过椅背,在你肩膀外侧的空气中虚虚拦了一下,the

    young

    miss

    wears

    what

    she

    likes.

    we

    are

    in

    tokyo.(大小姐穿她喜欢的。这里是东京。)

    wasn039;t

    asking

    the

    muscle.(我没问打手。)米切尔语气依旧毫无波澜。

    你调整墨镜。

    if

    you

    can039;t

    handle

    little

    shine,

    mr.

    mitchell,

    maybe

    you

    shouldn039;t

    be

    dealing

    in

    gold.(如果您连这点光芒都受不了,米切尔先生,那您或许不该做黄金生意。)

    米切尔听罢,停止了扣弄袖口的动作。

    他凝视了你两秒。

    fair

    enough.(说得过去。)

    他收回手,身子前倾,手肘撑在桌面。

    i039;ve

    heard

    about

    the

    restructuring

    going

    on

    in

    your

    family.(听说您的家族最近在内部重组。)

    米切尔十指交叉。

    they

    said

    the

    old

    man

    finally

    let

    his

    daughter

    out

    to



    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》