战前特训 yelu1.c oм(第2/11页)

    hund.(你看起来像条落水狗。)

    又是落水狗……你知道自己流了很多汗。

    “走开。”你有气无力。

    krueger被你这副模样逗笑。

    他没滚。他在你身边半蹲下来,你能闻到他身上的味道——硝烟、洗衣粉,还有一点点他的气息。

    hier.(这儿。)

    他把手里的东西递过来,一条毛巾和一瓶水。

    你睨他。

    was?(什么?)他挑眉,i

    can't

    be

    nice?(我不能当好人?)

    他叹了口气,语气夸张得像受了多大委屈。他把毛巾直接盖在你头上,你眼前一黑。

    du

    bist

    so

    undankbar.(你真是不知好歹。)

    你无奈地扯下毛巾,嘴唇立马贴上一个凉凉的瓶口,是他已经拧开水瓶盖子递到你嘴边了。

    drink.

    before

    you

    dehydrate

    and

    have

    to

    carry

    you

    back.

    you're

    light,

    but

    i'm

    lazy.(喝。免得你脱水了我还得把你扛回去。你轻是轻,但我比较懒。)

    你从他手里接过水自己喝。手指不太听使唤,哆哆嗦嗦抖得像帕金森,他又是一阵轻笑。

    咦?

    水是温的。

    你愣了一下,抬眼看他。

    他耸了耸肩:

    cold's

    bad

    for

    muscles.

    you'll

    cramp.(冷的对肌肉不好。你会抽筋。)

    你焦渴地吞饮着。

    krueger蹲在你旁边看你喝。眼睛在日光灯下亮得惊人,像是某种夜行动物。

    他还会亚洲蹲?

    一周前,你害怕他。怕他杀人的模样,怕他笑着说的那些残忍的话。你亲眼目睹他绞杀那个哨兵,双手一拧,咔嚓一声人就死了。你连着做了两晚上噩梦,梦里那两个哨兵来找你索命,血糊糊的脸贴着你的脸。于是你又莫名希望krueger能来你的梦里再杀他们一遍。

    现在你还是怕他。

    du

    hast

    dich

    gut

    gemacht.(你干得不错。)

    他突然开口。你呛了一下:什么?

    english?

    fine.

    you

    did

    well

    this

    week.(要我说英语吗?行。你这周干得不错。)

    你想从他脸上找出嘲笑的痕迹。但没有。他只是蹲在那里,一只手搭在膝盖上,另一只手垂着,看着你,

    ghost

    doesn't

    say'not

    bad'to

    just

    anyone.

    you

    earned

    it.(ghost不是随便对谁都说‘不赖’的。你自己争取来的。)

    他伸手在你脑袋上揉了一把。嘿你头上可全是汗啊他不嫌脏吗!他的手很大,盖在你头顶,像某种大型动物的爪子。

    aberubertreib

    es

    nich

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》