分节阅读_59(第2/3页)

秤は仮面を躍らせる

    於是那個夜晚也帶著面具為了天秤而行動

    闇を纏うように 夜の静寂を探り 瞳瞳目目を見つめ合って

    交纏於黑暗之中 探索著夜的靜寂 相互凝視彼此的眼神

    夢想的roanticな月灯りに っ唇重ね 息を潜めた

    浪漫的月燈之下 嘴唇偷偷地交疊 隱蔽了氣息

    慌く通り過ぎる 追っ手達を遣り過ご 手手を取り合って

    匆忙的走過 避開追趕者們 互相緊握彼此的手

    戯曲的draaticな逃避行に 酔った二つの人生いのち 愛に捧げた

    戲劇性的逃亡 沉醉的兩個人生 奉獻給了愛情

    さよなら権力の走狗どもには便利なカード

    再見了作為權力的走狗得到的是便利的金卡 註1

    さよなら娘を売れば至尊への椅子は買える

    再見了如果以女兒為代償就能爬上更高之地位 註2

    身分違いの恋 許されない知っても ♂めは惹かれ合った

    沒有對等身分地位的戀愛 即使知道不會被允許 男孩和女孩依然互相吸引

    嗜虐的sadisticな貴族主義を 蹴って檻を抜け出す 嗚呼れは悲劇

    嗜虐的貴族主義 溜出了這樣牢籠 啊啊那樣的悲劇 註3

    運命の遊戯盤boardの上で 支配力を求めて 生死は奪い合った

    在命運的輪盤之上 競爭的支配力量 生與死的鬥爭

    徹底的drasticな追悼劇を 笑う事こ人生 嗚呼むろ喜劇

    激烈的追悼劇 人生正是如此可笑 啊啊 不如當作喜劇吧

    さよならコインで雇った者が裏切る世の中

    再見了被金錢奴役之人所背叛的世界

    さよなら他人ならば不条理責めるは惨め

    再見了假如許配他人那是何其荒謬無理之慘事

    楽園への旅路 自由への船出 逃走の果てに辿りついた岸辺

    往樂園的旅途 自由的出發點 在逃亡的盡頭終於出現的彼岸

    船頭に扮た男が指を鳴らす 黒衣の影が船を取り囲だ

    扮成船伕的男人打了一個暗號 黑衣的影子將船包圍

    帰りの船賃でたらご心配なく、既に充分すぎるほど戴いてりますので、

    不用擔心回程的船費、已經付清了足夠的金額了

    けれども彼は、ここでさよなら

    但是他、要在這裡說再見了

    残念だったね

    很遺憾 註4

    娘さえ無事に戻るならばれで良い、使用人オトコの方など殺バラても構わわ

    如果女兒能夠平安無事的回來就好了、僱來的男人殺掉也沒有關係 註5

    一度も眼を合わせずに伯爵はう言った

    眼睛眨也不眨一下的伯爵那樣說了

    金貨コインの詰まった袋が机テーブル叩いた

    將裝滿金幣的袋子扔在桌上

    いつも人間ひは何も知らない方が幸福幸せだろうに

    人哪要是什麼都不知道就會是幸福的

    けれど他人ひを求める限り全てを知りたがる

    但是 向他人尋問就會發現全部的真相

    ──何故破滅へ歩み出す

    ──為什麼要步向滅亡呢

    華やかな婚礼 幸せな花嫁 運命の女神はどな脚本シナリオを好むのか

    華麗的婚禮 幸福的新娘 命運的女神喜歡的是怎樣的劇本

    虚飾の婚礼 消えた花嫁 破滅の女神はどな綻びも見逃さない

    虛飾的婚禮 消失的新娘 破滅的女神不會放過任何一絲破綻

    嗚呼燃えるように背中が熱い の男が伸ばた手の先には何かが刺さっていた

  

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》